Унсур аль-Меали Кей Кавус (1021–1098 гг.), персидский писатель, происходил из Табаристана, местности на южном побережье Каспия.

Предки Кей-Кавуса служили среднеазиатским династиям Саманидов и Газневидов. В возрасте около двадцати лет Кей-Кавус был вынужден (по-видимому, с приходом в прикаспийские степи турок-сельджуков) бежать в Газну (Афганистан) к султану Маудуду. Все восемь лет правления султана с 1041 по 1048 г. Кей-Кавус был его приближенным (недимом). После смерти султана  Унсур аль-Меали совершил паломничество в Мекку. Далее его следы обрываются. Историк XV столетия заносит в свой манускрипт как время его смерти 1067 год, но сам Кей-Кавус в книге "Кабус-Наме", составленной им в назидание своему сыну, говорит, что начал ее в 1082 -83 гг., шестидесяти лет от роду. Именно эта книга позволила сохранить память о Кей-Кавусе.

Кей-Кавус жил в мире, где сталкивались исламские и неисламские воспитательные традиции. Среди последних самой сильной выступала зороастрийская, связанная с древней персидской религией, основанной пророком Зороастром где-то между серединой II и серединой I тысячелетия до н.э. и продолжившей свое существование вплоть до наших дней. Кей-Кавус, несомненно, знал не только арабо-масульманскую, но и местную пехлевийскую (средневековую персидскую) дидактическую традицию, основанную на концепциях зороастризма.

"Кабус-Наме" («Книга Кавуса» или «Записки Кавуса») была написана Кей-Кавусом для сына Гиляншаха. В средневековой исламской традиции было весьма распространено и ценимо в образованных кругах сочинение назидательных сентенций, которые потом становились широко известны и могли использоваться в обучении и воспитании. Соединение педагогического пафоса и искушенности в литературных жанрах таланта писателя и мудрости государственного деятеля привело к тому, что написанное Кей-Кавусом руководство сыну, сочинение, не рассчитанное на широкий круг читателей, было сохранено и приобрело всемирную известность.

Книга является ценным педагогическим трудом, имеет сорок две главы о поведении в обществе, ведении хозяйства, служении господину, о правилах правления, воспитании наследника и т. п.  Кей-Кавус  верил в то, что человек может улучшить свое общественное положение, приобретая все больше знаний и навыков. Он и своему сыну рекомендовал черпать знания из всех областей человеческой деятельности.

" ...О сын, будь разумным и знай цену своему роду и не относи себя к ничтожным... Сегодня, пока ты в этом бреном мире, нужно, чтобы ты занялся делом и получил воспитание, которое пригодилось бы для мира вечного. Ведь этот мир, как поле - что посеешь, то и пожнешь".


"Кабус-Наме" была переведена и издана на нескольких языках: 1432 году турецком, 1786-1787 гг. уйгурском, 1881 на татарском (Каюмом Насыри), 1886 на французском, русском (Ольгой Лебедевой) языках, в 1953 повторно переведена на русский Эдуардом Бертельсом.